•  
Marmara Üniversitesi Logosu Marmara Üniversitesi Logosu

Kulüp

DUYURULAR & ETKİNLİKLER

Marmara Üniversitesi Çeviri Kulübü

  • Anasayfa
  • Yönetim
  • Hakkımızda
  • Çalışmalarımız
  • Foto Galeriler
    • Konferans: Çeviri İşletmeciliği Nedir?
    • Aslıhan Ve Hande Uzak Doğu'yu Anlatıyor
    • Fransızca Altyazılı Film Gösterimi
    • Kitap Tahlili Buluşmaları
    • Film Gösterimi
    • Geleneksel Tanışma Çayımız
    • Spor Çevirmenliği
    • Mezunlar Buluşması
    • Translator 5.0 Söyleşisi
    • Çeviri Kulübü Tanışma Çayı
    • Çevirmenlik Üzerine: Hayaller vs Hayatlar ve Çevirmen Papağan Değildir
    • 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri 2017
    • Kolay Çince
    • Konuşma Çevirisinde Katılımcı Devingenliği
    • Japonya'yı Tanıyalım!
    • Çeviri Alanında Dergi(bi)ler
    • İspanyol ve Latin Amerika Kültürleri Tanıtımı
    • 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri 2016
    • Çeviri Sürecinde Çift Taraflı Beyin Kullanımı
    • Çevirmen Kimliği ve Çeviride Eğitimlilik
    • Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Didaktik Yol Modeller
    • Eser TÖZÜM ile Yabancı Dilin Dinamikleri
    • Bulutta Çeviri
    • İş Yeri Gezisi ES Dil Hizmetleri
    • Sevin OKYAY ile Söyleşi
    • Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi
  • Sosyal Medya
  • İletişim
edevlet
studyinturkey
ects
denklik
IP v6
2019 Gönüllülük Yılı
Sıfır Atık
Marmara Üniversitesi Logosu
  • Kütüphane
  • Öğrenci E Posta
  • MÜSEM
  • Kurumsal
  • Sayılarla Marmara
  • Arge
  • Proje
  • Toplumsal Sorumluluk
  • Kariyer
ÇAĞRI MERKEZİ
0216 627 6272
0216 MAR MARA
Bize Yazın

Marmara Üniversitesi Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2007 - 2019

HIZLI ERİŞİM