Marmara Üniversitesi Çeviri Kulübü
- Anasayfa
- Yönetim
- Hakkımızda
- Çalışmalarımız
-
Foto Galeriler
- Konferans: Çeviri İşletmeciliği Nedir?
- Aslıhan Ve Hande Uzak Doğu'yu Anlatıyor
- Fransızca Altyazılı Film Gösterimi
- Kitap Tahlili Buluşmaları
- Film Gösterimi
- Geleneksel Tanışma Çayımız
- Spor Çevirmenliği
- Mezunlar Buluşması
- Translator 5.0 Söyleşisi
- Çeviri Kulübü Tanışma Çayı
- Çevirmenlik Üzerine: Hayaller vs Hayatlar ve Çevirmen Papağan Değildir
- 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri 2017
- Kolay Çince
- Konuşma Çevirisinde Katılımcı Devingenliği
- Japonya'yı Tanıyalım!
- Çeviri Alanında Dergi(bi)ler
- İspanyol ve Latin Amerika Kültürleri Tanıtımı
- 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri 2016
- Çeviri Sürecinde Çift Taraflı Beyin Kullanımı
- Çevirmen Kimliği ve Çeviride Eğitimlilik
- Çocuk ve Gençlik Edebiyatında Didaktik Yol Modeller
- Eser TÖZÜM ile Yabancı Dilin Dinamikleri
- Bulutta Çeviri
- İş Yeri Gezisi ES Dil Hizmetleri
- Sevin OKYAY ile Söyleşi
- Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi
- Sosyal Medya
- İletişim